Mondialisation du savoir, des institutions et de la gouvernance
رابعاً - عولمة المعرفة، والمؤسسات وأسلوب الإدارة
Mondialisation de l'économie, des connaissances, des institutions et de la gouvernance
ألف - عولمة الاقتصاد، والمعرفةوالمؤسسات وأسلوب الإدارة
Il entraînera également la perte des connaissances acquises par l'institution dans les affaires dont les intéressés sont chargés.
وسيؤدي أيضا إلى فقدان المعرفةالمؤسسية المتعلقة بالقضايا التي يعالجونها.
La nécessité d'un partage des connaissances et d'une direction institutionnelle
أولا - ضرورة تبادل المعرفة والتوجيه المؤسسي
Quelles possibilités la mondialisation du savoir, des institutions et de la gouvernance offre-t-elle du point de vue de la protection de l'environnement et du développement durable?
ما هي الفرص التي تتيحها عولمة المعرفة، والمؤسسات وأسلوب الإدارة لحماية البيئة والتنمية المستدامة؟
Quels problèmes la mondialisation du savoir, des institutions et de la gouvernance soulève-t-elle en ce qui concerne la protection de l'environnement et le développement durable?
ما هي التحديات التي تطرحها عولمة المعرفة، والمؤسسات وأسلوب الإدارة أمام حماية البيئة والتنمية المستدامة؟
La perte de mémoire institutionnelle a parfois de graves conséquences et pourrait entraver le bon déroulement des procès.
وتؤدي عملية فقدان المعرفةالمؤسسية في بعض الأحيان إلى آثار خطيرة قد ينجم عنها الإبطاء من سرعة تقدم المحاكمات.
Quels que soient leur catégorie et leur groupe professionnel, les membres du personnel des Tribunaux ont des compétences et un savoir institutionnel qui les rendent indispensables au fonctionnement des Tribunaux.
ويملك الموظفون في المحكمتين، في جميع الفئات والمجموعات المهنية، مهارات ومعرفةمؤسسية تجعل وجودهم ضروريا لتسيير المهام اليومية.
Le Département des opérations de maintien de la paix met à profit les connaissances accumulées par le Département des affaires politiques sur tel ou tel conflit.
ونتيجة لذلك، تستفيد إدارة عمليات حفظ السلام من المعرفةالمؤسسية لإدارة الشؤون السياسية بشأن صراعات معينة وبلدان معينة.